华文书店:讲述中国故事
来源: | 作者:gdsfx2014 | 发布时间: 2017-04-18 | 736 次浏览 | 分享到:
     英国伦敦光华书店、法国巴黎凤凰书店、友丰书店、美国旧金山中国书刊社、日本东京内山书店、澳大利亚墨尔本、悉尼中华书籍和巴西圣保罗文昌书局—新年前夕,一套名为《海外书店》的12集纪录片在天津卫视播出,讲述了这些海外华文书店的故事。在过去65年时间里,海外地区超过180多个国家和地区遍布着中国书刊的发行网络,影响了14亿人次的阅读者。今天,这些书店已成为海外地区不可或缺的中华文化风景线,将“中国梦”与“世界梦”联接了一起。
     《海外书店》,是以新中国第一个主动对外宣传和文化“走出去”的国家项目——“海外书店”为故事背景拍摄制作的。
新中国成立初期,一批海外传播事业者蓄势待发,他们的目标是:向全世界说明中国。
      有专家说,如果用一句话描述这些书店店主几十年来的历程,那就是:一路卖书,一路卖命。
      据《海外书店》制片人尹畅介绍,2013年5月,摄制组在英国伦敦正式开启海外拍摄部分,2016年2月在法国结束了全部的海外摄制。在立项到首播这3年半的时间里,团队的18个人先后前往欧洲、北美州、大洋洲、南美洲和亚洲的6个国家、7家书店和近30座城市,采访了超过80位中外人士,领域覆盖文学、艺术、汉学、商贸、政界、外交、文博历史与考古、自然科学、医学、各国友协以及社会知名人士,其中绝大部分是非华侨华人华裔的外籍人士,从一个侧面彰显了海外华文书店对全球读者无分国籍的恒久号召力和吸引力。
     尹畅说,主创们感触最深的是半个多世纪前,一本书历经千辛万险,最终抵达海外读者手中的跌宕过程。在外交闭塞、意识形态对立的年代,即使我们可以想象到让海外读者读到中国书有多难,也不曾想到,有时候,为了华文书刊的海外传播,一些海外书店人甚至要付出生命的代价。正是这些海外书店人对中国的热爱、对和平的坚信,才帮助新中国实现了最早的海外传播垦荒。
     在众多的海外中国书店中,为什么选定片中这7家书店拍摄?尹畅说,就是因为他们的故事和他们的地域分布具有典型性,“从有关他们的这些电视片段中,观众们可以直观感受到华文书刊覆盖全球、联接不同文明、思想和信仰的文化版图。”
     作家冯骥才评价:这些书店是中国文化进入世界文化之都的一个入口。巴黎左岸拉丁区,学府密布,书店林立,是冯骥才每次到巴黎首选的落脚地。冯骥才的作品迄今已被译成40多种语言全球发行,为他出书最多的海外出版社,是位于这里的一家面积仅有3平方米的、可能是全世界最小的出版社——“友丰出版”。过去32年,100多部友丰出版的法译华文作品,引发了法语读者对中国的一次次阅读热潮,上至总统希拉克、总理拉法兰,下至普通读者,都是“友丰”的忠实读者。直到现在,每到巴黎,冯骥才定会寻到友丰,与老板潘生彻夜长谈。
     当今全球的实体书店和图书出版业都处于整体萎缩的大环境。而曾经遍布全球180多个国家和地区的中国书刊发行网,也正经历着规模萎缩的严峻形势。《海外书店》选取的这7家书店,不但能中流击水,砥砺潮头,还能确立壮大各自的传播特色和影响群体,尹畅认为,归根结底是因为这些书店人无一例外把“书店”当做一种事业,而不是企业。潘立辉曾说,“金钱会倒闭,精神不会倒闭”。
     同时,这一切也在于中国文化在海外经久不衰、历久弥新的生命力。尹畅说,“也就是我们所说的 根 。也正因为坚守着这样的根,从中国书刊的海外传播故事里,我们便总能感受到澎湃的激情、睿智的眼光以及永不磨灭的理想。”正是如此,才让几代书店人和海外读者成为坚定的文化中国传播者、和平中国捍卫者和友好中国守望者。这是最动人的中国故事。
      □ 据:《人民日报海外版》 (北京)